Одна неделя в Рио - Страница 42


К оглавлению

42

О настоящей роли Антонио в этом деле Мартинесы так и не узнали до конца и подозревали, что он давно следил за ними, ожидая, когда представится возможность выйти из тени и захватить «Бразтранс».

Через два месяца после переезда в Испанию Серхио сбежал от отца с несовершеннолетней дочерью местного зеленщика, разрушив тем самым его надежды на выгодную женитьбу сына. Хосе Феррагамо, последовавший за своим боссом в Испанию, остался единственным утешением старого Мартинеса.

* * *

Питер Флеминг, о котором Линда рассказала инспектору да Силве, успел унести ноги из Рио-де-Жанейро. При допросе Мартинесов выяснилось, что именно Питер предложил им использовать Линду Кромвелл в качестве подсадной утки. Ни Эухенио, ни Серхио не знали, чем обусловлен его выбор, однако постарались выставить Питера чуть ли не главным вдохновителем их замысла. Флеминг ничего не отрицал по той простой причине, что во время допросов находился в Камбодже, где замыслил очередную аферу.

Его ненависть к Линде Кромвелл не утихла, однако неудача в Рио немного обуздала ее. Питер понял, что чем дальше он будет держаться от Линды, тем меньше неприятностей наживет на свою голову.

Впрочем, он ошибался. Неприятности, крупные и мелкие, так и следовали за ним по пятам, и через два года Питер Флеминг все-таки оказался в гонконгской тюрьме по обвинению в мошенничестве. В отличие от Эухенио Мартинеса у него не было ни денег, ни высоких покровителей, и на восемь лет мир был надежно избавлен от нечистоплотных делишек Питера Флеминга.

* * *

Антониа Крус пролежала полтора месяца в больнице, а когда выздоровела, обнаружила, что больше не работает в компании «Бразтранс». Новый владелец компании, сеньор Антонио Мартинес был не в восторге от той роли, которую пришлось бы сыграть маленькой секретарше, если бы не ее неожиданная болезнь. Однако Антонио трудно было назвать мстительным человеком. К тому же он помнил, что именно ей он обязан знакомством с любимой женщиной. Антонио выплатил своей тезке щедрое пособие при увольнении и посоветовал поискать счастья за пределами Рио.

– Ваша роль в этом деле малоизвестна, но неприглядна, – сказал он ей при личной встрече. – В Рио вам будет сложно устроиться на работу.

Антониа в этом не сомневалась и, бросив мать, которую обвиняла во всех своих бедах, помчалась за Серхио Мартинесом в Испанию. К сожалению, там ее ждал далеко не радушный прием. Эухенио Мартинес возненавидел бедную девушку за то, что она не сделала, а Серхио привык во всем повиноваться отцу. К тому же юная дочка зеленщика уже привлекла его взоры, и страдания влюбленной в него Антонии не тронули сердце Серхио.

Антониа вернулась в Бразилию и осела в маленьком городке на побережье, мечтая о блистательном Рио и горько оплакивая те времена, когда наследник Эухенио Мартинеса чуть было не женился на ней.

* * *

Жуан да Силва был в срочном порядке переведен обратно в Бразилиа и брошен на борьбу с очередной группой мошенников. По понятным причинам служебного рвения у него поубавилось.

– К чему ловить преступников, если они все равно в конечном итоге оказываются на воле? – откровенничал он с друзьями за рюмкой кашасы.

Но любовь к своей профессии все же пересилила обиду на несправедливость, и Жуан да Силва еще не раз проявил себя во всем блеске, разоблачая происки преступников и спасая невинных.

* * *

Антонио Мартинес, оказавшись внезапно во главе «Бразтранс», обнаружил в себе задатки недюжинного бизнесмена. Под его руководством компания Эухенио Мартинеса стала лидером грузовых перевозок в Латинской Америке. Впрочем, в том была заслуга и лучшего кризисного менеджера Нью-Йорка Линды Кромвелл, которая все-таки получила шанс поработать в «своей компании».

Линда, как и планировала, задержалась в Бразилии надолго. Правда, вожделенная должность исполнительного директора так и осталась ее мечтой. Президент «Бразтранс» позволил ей быть лишь тем, кем она была до сих пор, – консультантом, потому что строго-настрого запретил Линде проводить на работе все время.

Она не сопротивлялась, потому что впервые в жизни карьера отошла для нее на второй план. Да и как она могла сопротивляться мужчине, который был одновременно и ее боссом, и ее мужем? Линда обнаружила, что очень приятно быть НЕсамостоятельной, НЕсильной, НЕделовой и заботиться не об активах и пассивах какой-нибудь компании, а о собственной семье.

Линда и Антонио поженились в конце апреля, а в декабре того же года у них родилась дочь, унаследовавшая мягкую красоту матери и зеленые глаза отца. У них не было ни малейших сомнений относительно имени ребенка. Конечно же Элеонора!

Если Линда о чем-то и сожалела, так лишь о том, что знаменитый карнавал Рио словно прошел мимо нее. Любовь к самбе настигла ее внезапно, так же как любовь к Антонио или солнечному беззаботному Рио, и она целый год с нетерпением ждала нового карнавала. Антонио посмеивался над женой, но знал, что, когда придет время, он сам с радостью окунется в карнавальный водоворот ярких костюмов и завораживающих ритмов.

* * *

О, Рио, сказочный Рио, роскошный, темпераментный, вечно бурлящий и шумный! Ты самый красивый город на земле, что признают все, кроме тех, кто никогда тебя не видел. Ты обрушиваешь на оторопевшего путника ураган искрящихся красок и напевов, ты ослепляешь своим блеском и ставишь все с ног на голову, ты сводишь с ума и отравляешь кровь ядом чувственности и наслаждений.

Можно ли разлюбить тебя, Рио? Забыть мягкий золотистый песок твоих пляжей и причудливые изгибы береговой линии, твои старинные улочки и роскошные отели, твою противоречивость и неповторимость?

42